Często pojawiające się pytanie na zajęciach jest właśnie o różnice między ‘make’, a ‘do’.
Jeśli sprawdzimy w słowniku, to dowiemy się, że oba oznaczają ‘robić’, skąd więc mamy wiedzieć kiedy którego należy używać? Już wszystko tłumaczę.
Najogólniej można to wytłumaczyć w taki sposób:
‘Make’ używamy gdy coś wytwarzamy.
W języku polskim potocznie zastępuje się ten wyraz właśnie słowem ‘robić’, np. ‘W tej fabryce robią auta’. W takim zdaniu ‘robią’ można śmiało zastąpić słowem ‘wytwarzają’. Inaczej by było jakbym chciał powiedzieć, że np. ‘Moi znajomi robią przysiady’. Tutaj słowo ‘wytwarzają’ nie za bardzo się sprawdzi.
‘Do’ używamy gdy wykonujemy jakąś czynność np. wcześniej wspomniane przysiady, ale nie wytwarzamy żadnego fizycznego obiektu.
‘Do jest również używane do wyrażeń ogólnych takich jak np. ‘Mam coś do zrobienia’ (I’ve got something to do).
Czasami używamy ‘do’, aby zastąpić czasownik, gdy znaczenie jest jasne lub oczywiste.
Przykładem takiego zastosowania będzie np. ‘I have to do the dishes’, czyli ‘Muszę pozmywać naczynia’
Ale żeby nie było za łatwo, w języku angielskim jest mnóstwo zwrotów które nie za bardzo pasują do tych zasad np.
Make money – zarabiać pieniądze
Make a joke – zażartować
Make a reservation – zrobić rezerwację
Make a sound – wydać dźwięk
Do homework – zrobić zadanie domowe
Do a drawing – zrobić rysunek
Do shopping – zrobić zakupy
To skąd mamy wiedzieć kiedy którego czasownika używać? Trzeba się po prostu nauczyć! Najprzyjemniejszym sposobem nauki tego typu zwrotów jest oglądanie filmów po angielsku lub słuchanie podcastów. W ten sposób naturalnie podłapujemy wiele zwrotów których nie znajdziemy w żadnej książce do nauki angielskiego.
Pozdrawiam
Paweł Białkowski